Translation of "devo chiederle" in English


How to use "devo chiederle" in sentences:

Devo chiederle di venire con me.
I have to ask you to come with me.
Devo chiederle di non lasciare la casa.
I have to ask you not to leave the house.
Mi spiace, ma devo chiederle di interromperlo.
I'm sorry, but you'll have to interrupt him.
Devo chiederle di non lasciare l'ospedale.
I must ask that you don't try to leave the hospital.
L"orario di visita è terminato, devo chiederle di andarsene.
Okay, as soon as I get finished, you know, healing here
Devo chiederle di scrivermelo il suo.
I'll have to get you to write that one down.
Devo chiederle di non lasciare la città.
I'm going to ask you not to leave the city.
Devo chiederle di non muoversi da Roma, signor Greenleaf.
You understand, I must ask you... to stay in Rome, Signor Greenleaf.
Per cui devo chiederle ha ucciso quella donna o no?
So I've got to ask you did you kill that woman or not?
Devo chiederle scusa per il mio giovane collega, Signor Corso
I must apologise for my young colleague, Mr. Corso.
Devo chiederle di essere paziente... mentre mi prenderò il tempo necessario per decidere... di questa delicata questione.
I must ask for your patience while I take the necessary time to make a determination of this extremely delicate matter.
Quindi, devo chiederle di cosa fa uso sua figlia.
So I've got to ask: What's your daughter on?
Devo chiederle la sua piastrina di riconoscimento.
Until then I must ask you for your dogtags.
Devo chiederle di accostare e scendere.
Pull onto the shoulder and step out.
Devo chiederle di abbassare la voce.
I'll have to ask you to keep your voice down.
Signora Archer, devo chiederle un favore.
Madame Archer. I have a favor to ask of you.
Non devo chiederle il permesso per fare le cose.
And I don't have to check in with her when I want to do something.
Da qualche parte è scritto che devo... chiederle di venire a spezzare il pane con me.
It's written someplace or other that I'm meant to... ask you to come and break bread with me.
Devo chiederle di tornare al suo posto.
I'm gonna have to ask you to go back to your seat.
E, beh, siccome e' stato lei a chiamarci, devo chiederle qual e' il suo interesse, Jack.
And, well, since you called us I have to ask what your angle is, Jack.
Percio' devo chiederle, quando crede che sia stata l'ultima volta che un bianco ha votato per un nero quando c'era un altro bianco candidato?
So I gotta ask you, when do you think the last time a white man voted for a black man when there was another white man in the race?
Allora devo chiederle di andare via.
Then I'll have to ask you to leave.
Signor Hill, devo chiederle di mettere le mani dietro la schiena.
Mr. Hill, I'm gonna need you to put your hands behind your back.
Mi spiace, devo chiederle un acconto.
I have to ask for an advance, please.
Signore, devo chiederle di allontanarsi durante l'indagine preliminare.
sir, i'm gonna have to ask you to leave during the preliminary investigation, okay?
Signore, devo chiederle di abbassere le armi.
Sir, I need you to throw down your weapons.
Signora, ora devo chiederle di allontanarsi.
Ma'am, I'm gonna have to ask you to go away now.
Mi scusi, ma devo chiederle di non fare piu' rumore.
I'm gonna have to ask you not to make any more sounds.
Ben Matheson, devo chiederle di venire con noi.
Keep it safe. Ben Matheson, come with us.
Devo chiederle di svuotare le tasche.
Over here. I'm going to need you to empty your pockets.
Mi dispiace, signorina Lance, ma devo chiederle di uscire dall'auto.
I'm sorry, Miss Lance, but I'm going to have to ask you to step out of the car, please.
Mi dispiace, ma devo chiederle di andarsene.
I'm sorry, but I need to ask you to leave.
Ora devo chiederle se non la preoccupa tornare a casa con suo marito.
Now, I have to ask you... do you feel safe going home with your husband?
Già, devo chiederle di tenere gli occhi su quello, se vogliamo discuterne.
Yeah, I'm gonna have to ask you... to stay on that, now, if we're gonna discuss this.
Signorina, devo chiederle di spegnere il computer.
Miss, I have to ask you to put away your computers now.
E io devo chiederle di fare come dico. La svegli immediatamente.
I'm gonna have to ask you to do what I say and wake her up right now.
Devo chiederle di non rivolgere la parola a quest'uomo, signore.
Sir, I'm gonna have to ask you to refrain from engaging with this man.
Non faro' del male a lei o a suo marito... ma devo chiederle se e' Wesen anche lui.
I'm not gonna hurt you or your husband, but I need to know... Is your husband also Wesen?
Devo chiederle di fare una cosa.
I need you to do something.
Devo chiederle di andarsene, per favore.
I'm gonna have to ask you to leave, please.
Ehi, ascolti, aspetto davvero qualcuno, quindi devo... devo proprio chiuderla qui... e devo chiederle di andarsene.
Hey, listen, I'm actually expecting somebody, So, I got to, I got to clean up... and I'm going to have to ask you to go.
Signore, devo chiederle di entrare in macchina.
Sir, I need you to step into the patrol car.
Signore, devo chiederle di abbassare il tono della voce.
He knows something. - Do not cry.
Quest'area e' riservata al personale e devo chiederle di andarsene immediatamente.
This area is for employees only. I have to ask that you leave immediately.
Agente Cameron, devo chiederle di andarsene.
Agent Cameron, I'm gonna have to ask you to leave.
Devo chiederle una cosa e gradirei una risposta sincera.
I need to ask you something, and I'd appreciate a straight answer.
Signor Bohm, devo chiederle di andarsene.
Mr.Bohm, I'm going to have to ask you to leave.
So che probabilmente non è il momento migliore, ma devo chiederle una cosa.
I know this probably isn't the best time... but there's something I have to ask you.
(Claire) L'annoierò ancora, ma devo chiederle scusa per per il mio comportamento di donna superficiale e stupida...
Oh, I hope not too tiresome. But I wanted to say sorry for... for my behaviour. Typical of a silly, superficial woman, as you put it.
1.5294549465179s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?